Pink cubeFleurus / Explique moi la messe

Illustrations Enfance, ♥ Publications, ♦ Toutes les images

07.21.16| Par Eleonore | Permalink | Commentaires fermés

Cliquez sur l’image pour agrandir l’aperçu.

Explique moi la messe
chez Fleurus Mame Éditions

Un jour je dessinerai une encyclopédie des oiseaux. Un jour.

On my to-do-list: Draw an encyclopedia of birds

Pink cube14 juillet

Illustrations Enfance, ♦ Toutes les images

07.14.16| Par Eleonore | Permalink | Commentaires fermés

Cliquez sur l’image pour agrandir l’aperçu.

Big up à mon papa, qui a défilé deux fois o/

The July 14 parade, to celebrate French National Day. Big up to my dad, who has walked at this parade twice

Pink cubeSamsung / Cinderella #2

Illustrations Enfance, Illustrations tous petits, ♥ Publications, ♦ Toutes les images

07.07.16| Par Eleonore | Permalink | Commentaires fermés

Cliquez sur l’image pour agrandir l’aperçu.

Cinderella
publié par Samsung Publishing Ltd.
(South Korea)

Pour une fois, je montre l’envers du décor : le crayonné. Après un premier croquis rapide, me permettant de valider l’idée avec mon D.A, je passe par un crayonné au propre. En général, on discute encore sur la composition, les attitudes, des détails. Je corrige selon les retours, puis je passe à la couleur.

This time, I’ll show you behind the scenes. Let’s talk about sketches. I always draw first a rough draft. It helps me to validate idea with my Art director, and to not doing a non-sense. Second, I draw a more elaborate sketch. My art director look at it & send me feedbacks to improve composition, attitudes, and details. Sometimes no need to feedbacks, my work is already fine ^^. Then I correct my illustration according to feebacks, and I can go to the color setting.


Cliquez sur l’image pour agrandir l’aperçu.

Le mythe de l’illustrateur qui trouve l’inspiration, café à la main, en regardant par la fenêtre, ne me correspond pas. Je suis plus à l’aise dans la discussion et dans l’échange.


I’m not too into the myth of the illustrator who finds inspiration in contemplation. I’m more comfortable in the discussion and exchange.


Cliquez sur l’image pour agrandir l’aperçu.

L’escalier aka la perspective de l’angoisse. Travailler directement à la tablette graphique m’a permit de mieux appréhender l’espace, et de corriger, non stop, jusqu’à ce que l’ensemble fonctionne. Un illustrateur qui progresse, c’est un illustrateur qui n’a pas peur de se corriger, d’effacer, et de recommencer. Un peu comme un artisan.


The staircase aka the prospect of anxiety. Work directly with the tablet allowed me to better understand space, and correct myself , until the whole illustration works. I think an illustrator who progresses, is an illustrator who is not afraid to correct, delete, and start over.
A bit like an artisan.

(Sur le même livre) / (On this book)
(#1) / (#2)